EzoBox.ruБиблиотека эзотерики

Это описание имеет четыре цели: (1) дать представление о виде из окна Дагни, как именно выглядит Нью-Йорк туманным вечером, (2) предложить значение событий, которые имели место, а именно, представить город как символ величия, (3) сравнить Нью-Йорк с легендарной Атлантидой, (4) передать настроение Дагни. Таким образом, описание должно включать четыре уровня: литературный, коннотативный, символический, эмоциональный.
Первое предложение дает ключ ко всем четырем уровням:«Облака обернули небо и спустились туманом, чтобы закутать улицы внизу, как будто небо охватывало город».На литературном уровне предложение точно: описывает туманный вечер. Но если я скажу что-то вроде: «Тучи в небе, и улицы наполнены туманом», — предложение не даст больше ничего. Переводя предложение в активную форму, будто бы облака преследовали некоторую цель, я достигаю следующего: (1) на литературном уровне — более четкого графического изображения, потому что предложение предполагает движение, увеличивающуюся плотность тумана; (2) на уровне коннотации — предполагает великолепный конфликт двух противников —неба и города, и город обречен, поскольку он захватывается; (3) на символическом уровне — слово«охватывая»акцентирует лейтмотив Атлантиды, связывая действие с погружением и, объединяя, смешивая движение тумана с движением волн: (4) на эмоциональном уровне — использованием таких «спокойных» глаголов, как«обертывать», в контексте зловещего, охватывающего конфликта достигается настроение покоя, пустоты, безнадежности.
«Она могла видеть весь остров Манхэттен — длинным, треугольником, уходящим в невидимый океан».Это предложение написано в литературном, реалистическом ключе, но — фразой«уходящим углом в невидимый океан»— я готовила читателя к сравнению в следующем предложении, расценивая слово«океан»как еще один момент, приближающий его к Атлантиде, и действительно — этот невидимый океан выполняет две вещи: передает плотность реального тумана и предполагает символическое, легендарное значение.
«Это было похоже на нос тонущего судна, несколько высоких зданий все еще возвышались, как трубы, но остальное исчезало под серо-синими клубами, медленно окунаясь в туман и пространство».Здесь я позволяю своей цели выйти наружу, но так как это подготовлено, то воспринимается как уместное описание моих представлений. Все же этим достигается следующее: (1) на литературном уровне, хорошее описание Нью-Йорка, достаточно характерное, чувственно реальное, (2) на уровне коннотации,«несколько высоких зданий все еще высились, как трубы»предполагает героику немногих одиноких борцов: (3) на символическом уровне — связь между«тонущим»судном и тонущим городом очевидна;«исчезало под серо-синими клубами»применяется одинаково к клубам тумана или к волнам океана;«медленно окунаясь в туман и пространство»— интеграция всех четырех уровней, уклончивая ровно настолько, чтобы заставить читателя заметить это, слово«туман»все еще связывает предложение с буквальным описанием тумана, но«медленно окунаясь в пространство»не может относиться к тонущему судну, фраза относится к гибели Нью-Йорка и к Атлантиде, то есть, к исчезновению величия, идеала; (4) эмоциональный настрой очевиден.
Страница1...8788899091...118