Итак, многие (образно говоря) стояли в очереди вместе с другими ангелами, ожидая вернуться сюда именно в это время. Вы говорили: “Я с трудом дожидаюсь возвращения!” Вы знали, каким будет ваше потенциальное будущее. Вы сидели в поезде Армагеддона, и все же хотели вернуться! Почему? Таково желание Бога, когда вы находитесь на другой стороне завесы. Некоторым это кажется глупым. Почему я должен возвращаться? Хорошо бы пропустить эту жизнь! (Смех) Но вот и вы, все одинаково сидящие в кресле.
О, могущественный шаман, о, монах, сейчас земля нуждается в тебе больше, чем в какое-либо другое время в истории Вселенной. Ты сидишь здесь, думая о статусе вознесения. Имеешь ли ты представление, почему мы так сильно тебя любим? Потому, что ты действительно думаешь о вознесении! Оно очень отличается от того, что ты думал тебе следует делать здесь прямо сейчас.
Разговор с любимыми, находящимися на другой стороне завесы
Некоторые спросили: “Дорогой Дух, возможно ли разговаривать с любимыми, находящимися на другой стороне завесы?” Я чуть было не пропустил этот вопрос, потому что не могу ответить на него к вашему вящему удовлетворению. Все, что я могу дать, – это сценарии трудности. Это четырехмерный вопрос с многомерными ответами.
Вы находитесь в линейной реальности четырех измерений. Когда вы решаете пригласить тех, кто обладает даром общения (физикой), перейти на вашу сторону завесы и пообщаться даже очень кратко, они ощущают межпространственность, которую вы не можете понять. Она полностью находится вне линейности. На другой стороне завесы нет времени. Все вещи происходят одновременно. Возможности перемешиваются с прошлым, и, между прочим, именно поэтому сегодня ваше намерение может изменить ваше прошлое. Вы знали об этом? Это всегда было именно так.
Можете ли вы говорить с кем-то, находящимся на другой стороне завесы? Ответ: “да”. Это происходит каждый день. Но те, кто помогает вам это делать, те, кто обладает таким даром, являются переводчиками. Они – межпространственные переводчики. Им приходится пытаться рассортировывать то, что они видят и ощущают в очень сбивающем с толку месте, возвращаться к вам в очень простое место и представлять принесенное в таком сжатом виде, чтобы вы его поняли. И они это знают.
Позвольте привести пример, как это трудно: Скажем, вам бы хотелось поговорить с ушедшей бабушкой; итак, вы вовлекаете в это переводчика, обладающего даром. Он идет на другую сторону завесы, чтобы обнаружить и поговорить с сущностью, которая когда-то была вашей бабушкой. Приходя туда, что они находят? Вместо маленькой старой леди, которую когда-то в прошлом называли “бабушкой”, они обнаруживают множественное присутствие – красивое, грандиозное, межпространственное присутствие, ощущающее много жизней одновременно, в одной из них бывшее вашей бабушкой. Сейчас, с какой частью группы переводчик должен говорить? Это равносильно тому, как обнаружить огромную кастрюлю с супом, и все, что вы хотите сделать, это поговорить с солью! К сожалению соль смешана со всем другим.