Люсиль возвращается к своему креслу и ее вновь
погружают в сон. Пятая карточка предписывает ей
сделать узел на платке, и г-н Донато, стоя позади м-ль
Люсиль, протягивает свою руку над ее головой, не
дотрагиваясь до нее. Она поднимается, и он своей
мыслью направляет ее к столу, на котором лежит платок,
о чем она не знает. Подчиняясь притяжению руки, она
www.ezobox.ru
подходит к столу, г-н Донато все еще находится позади
нее, а я стою рядом с ним. Со все возрастающим
интересом мы следим за ее движениями и видим, как ее
рука хватает платок, вытягивает один из его концов и
завязывает узел. Г-н Донато был поражен, поскольку на
сей раз это было не просто упражнение воли, но мысль,
переданная и исполненная.
Шестой и последний эксперимент.Продолжать уже не
было необходимости, но, так как г-н Донато настаивал, я
протянул ему следующую карточку, на которой было
написано: "Дотронься до левого уха правой рукой". М-ль
Люсиль, все еще погруженная в сон, уже сидела в своем
кресле; Г-н Донато стоял перед ней, а я занял свое
прежнее место на софе. Оставаясь неподвижным и
молчаливым, магнетизер посмотрел на свой субъект, чья
правая рука вскоре выполнила отданный приказ; сделав
три последовательных движения, рука приблизилась к
груди, а затем и к уху, до которого она наконец
дотронулась.
Эти
эксперименты
были
для
меня
совершенно
убедительными; м-ль Люсиль выполнила требуемые от
нее движения без малейшего колебания. Мысли,
которые г-н Донато должен был передать ей, были
указаны мною лишь на карточках, подготовленных
заранее; в большинстве случаев он воздействовал на
нее на расстоянии, что затрудняло передачу какого-либо
условного знака или сигнала, если бы даже ее лицо и не
было покрыто платком, который, как я удостоверился,
был достаточно плотным, чтобы скрыть от нее малейший
знак, поданный руками или лицом г-на Донато; кроме
того, потребовалась бы очень сложная система точной
телеграфии, чтобы указать те движения, которые от нее
требовались.
Я спросил г-на Донато, пробовал ли он когда-нибудь
произвести нечто подобное на публике, и он ответил,
что эти эксперименты требовали очень гармоничных
условий, труднодостижимых при огромном стечении
народа, и что он не хотел потерпеть неудачу. Я думаю,
что, если бы г-н Донато чаще экспериментировал со
своей ученицей в этом направлении, он бы в конечном
итоге стал производить серию подобных феноменов на
публике с такою же легкостью, с какой он производит и
другие. Стоит попробовать, ибо никто не может
отрицать, что эти эксперименты особо иллюстрируют
www.ezobox.ru
феномены озарения и ясновидения и представляют их в
самой простой и ясной форме.
Покинув Париж на следующий же день после нашей
встречи, я мог выразить свою признательность г-ну
Донато только в небольшой заметке, которая была
напечатана в 16-м номере "La Revue". С огромным
удовольствием
выполняю
теперь
свое
обещание
опубликовать все подробности наших экспериментов и,
пользуясь этой возможностью, публично выражаю г-ну
Донато свою глубочайшую признательность за усердие,
знание и преданность, с какими он отдает себя делу
защиты и пропаганды самой интересной науки –