EzoBox.ruБиблиотека эзотерики

бросить ее. Маленький столик, или подставка, о которой уже упоминалось и до которой никто не

дотрагивался, начала медленно качаться. О том, что произошло дальше, пусть расскажет сам д -р

Цельнер:

Очень скоро движения усилились, и весь столик, приближаясь к карточному столу, оказался под

последним, причем три его ножки были обращены в мою сторону. Ни я, ни, по-видимому, м-р Слейд,

не знали о том, как будет дальше развиваться этот феномен,3-3поскольку в течение следующей

минуты ничего не произошло. Слейд должен был взять доску и грифель, чтобы спросить своих

"духов", должны ли мы ожидать еще чего-либо, в то время как я захотел ближе рассмотреть

положение круглого столика, лежащего, как я полагал, под карточным столом. К моему великому

удивлению, а также к удивлению м-ра Слейда, мы обнаружили пространство под карточным столом

www.ezobox.ru

совершенно пустым, и мы не могли найти во всей остальной комнате этого столика, который еще

минуту назад был доступен для нашего восприятия. В ожидании его появления мы вновь уселись за

стол, Слейд сел ближе ко мне, в том самом углу стола, который был противоположен тому, у которого

стоял до того круглый столик. Мы просидели пять или шесть минут в напряженном ожидании его

появления, когда внезапно Слейд снова заявил, что он видит свечение в воздухе. Хотя я, как и обычно,

был не восприимчив к такого рода вещам, все же я непроизвольно направил свой взгляд в том

направлении, куда повернул свою голову Слейд, и в течение всего этого времени наши руки

постоянно оставались на столе, сложенные вместе (über-einander liegend); под столом моя левая нога

во всю ее длину касалась правой ноги Слейда, что было совершенно непреднамеренно и вызвано тем,

что мы сидели рядом у одного и того же угла стола. Смотря в воздух с напряжением и удивлением в

различных направлениях, Слейд спросил меня, не вижу ли я сильного свечения. Я уверенно ответил,

что нет; но как только я повернул мою голову, следя за взглядом Слейда в сторону потолка комнаты за

моей спиной, я внезапно обнаружил на высоте около пяти футов до сих пор невидимый стол с

ножками, обращенными вверх, очень быстро опускающийся по воздуху на поверхность карточного

стола. Хотя мы непроизвольно отдернули наши головы в стороны, Слейд налево, а я направо, чтобы

падающий стол не причинил нам вреда, все же мы оба, прежде чем столик приземлился на

поверхность карточного стола, сто ль сильно ударились своими головами с одной стороны, что я

чувствовал боль в ее левой половине в течение четырех часов после этого происшествия, которое

имело место около половины одиннадцатого.

Англоязычная публика многим обязана м-ру Массею за его перевод и краткий обзор немецкого

издания работы д-ра Цельнера. Эта задача, возложенная им на себя добровольно и безо всякой

заинтересованности со своей стороны (он не получил за нее никакого денежного вознаграждения),

была тем более сложна, поскольку он совершенно самостоятельно выучил немецкий язык, и потому

его хороший перевод этой книги заслуживает еще большего восхищения. В почти сорокастраничном