асмакам — нас; таваканам — целиком зависящих от Тебя; тата-тата — о Дед; натанам — всецело преданных Тебе; харе — о Господь Хари; тава — к Твоим; чарана — стопам; налина-йугала — подобным двум цветкам голубого лотоса; дхйана — медитацией; анубаддха — привязаны; хридайа — наших сердец; нигаданам — чьи узы; сва-линга-виваранена — проявлением Своей формы; атмасат-кританам — тех, кого Ты считаешь Своими приближенными; анукампа — милосердием; ануранджита — окрашенной; вишада — яркой; ручира — радующей; шишира — освежающей; смита — улыбкой; авалокена — взглядом; вигалита — источающим сострадание; мадхура-мукха-раса — сладких слов, слетающих с Твоих уст; амрита-калайа — каплями нектара; ча — и; антах — в глубине наших сердец; тапам — великую боль; анагха — о безгрешный; архаси — должен; шамайитум — утешить
О верховный защитник, о наш дед, о Пречистый Господь! Все мы предались Твоим, как лотосы, стопам: наши мысли прикованы к ним узами любви. Мы молим Тебя, низойди в этот мир. Признай же нас Своими вечными слугами, будь к нам благосклонен — и смилуйся над нами. Прийди и одари Своих преданных любящим взглядом, милостивой, освежающей улыбкой и нектарными словами, слетающими с Твоих прекрасных уст, и этим избавь нас от страха перед Вритрасурой, который терзает наши сердца.
КОММЕНТАРИЙ: Отцом полубогов считают Брахму, но Господь Кришна, или Вишну, — это отец самого Брахмы, ибо тот появился на свет из цветка лотоса, который вырос из пупка Господа*.
* Именно поэтому полубоги здесь именуют Господа своим дедом (Прим. переводчика)
ТЕКСТ 42
атха бхагавамс тавасмабхир акхила-джагад-утпатти-стхити-лайа-нимиттайамана-дивйа-майа-винодасйа сакала-джива-никайанам антар-хридайешу бахир апи ча брахма-пратйаг-атма-сварупена прадхана-рупена ча йатха-деша-кала-дехавастхана-вишешам тад-упаданопаламбхакатайанубхаватах сарва-пратйайа-сакшина акаша-шарирасйа сакшат пара-брахманах параматманах кийан иха вартха-вишешо виджна(гйа)панийах сйад виспхулингадибхир ива хиранйа-ретасах.
атха — поэтому; бхагаван — о Господь; тава — Тебя; асмабхих — нами; акхила — всего; джагат — материального мира; утпатти — сотворения; стхити — сохранения; лайа — и уничтожения; нимиттайамана — будучи причиной; дивйа-майа — духовной энергией; винодасйа — играющего; сакала — всех; джива-никайанам — сонмов живых существ; антах-хридайешу — в глубине сердца; бахих апи — а также вовне; ча — и; брахма — безличного Брахмана (Абсолютной Истины); пратйак-атма — Сверхдуши; сва-рупена — Своими формами; прадхана-рупена — в форме внешних элементов; ча — также; йатха — соответственно; деша-кала-деха-авастхана — стране, времени, телу и положению; вишешам — отличия; тат — их; упадана — материальные причины; упаламбхакатайа — будучи проявляющим; анубхаватах — наблюдающий; сарва-пратйайа-сакшинах — свидетель всех поступков; акаша-шарирасйа — Душа всей вселенной; сакшат — непосредственно; пара-брахманах — Верховная Абсолютная Истина; параматманах — Сверхдуша; кийан — насколько; иха — здесь; ва — или; артха-вишешах — особая необходимость; виджна(гйа)панийах — быть уведомленным; сйат — может быть; виспхулинга-адибхих — искрами огня; ива — как; хиранйа-ретасах — изначальный огонь