EzoBox.ruБиблиотека эзотерики

КОММЕНТАРИЙ: Этот стих находит свое подтвержление в «Бхагавад-гите» (4.9), где Господь говорит:
джанма карма ча ме дивйам эвам йо ветти таттватах
тйактва дехам пунар джанма наити мам эти со 'рджуна
«Постигшему трансцентную природу Моего явления и Моих деяний, уже не грозит, покинув это тело, вновь родиться в материальном мире, напротив, о Арджуна, пред ним открываются врата Моей вечной обители.» Тот, кто обратился к сознанию Кришны, желая постичь Его божественную природу, непременно избежит круговорота рождений и смертей. В «Бхагавад-гите» ясно сказано, тйактва дехам пунар джанма наити: тот, кто просто пребывает в сознани Кришны, иначе говоря, стремится постичь Верховную Личность Бога, Кришну, готовится к возвращению домой, в обитель Бога. Даже те, кого одолевают мирские желания, способны придти к поклонению Верховной Личности Бога и совершать его с такой решимостью, что им тоже откроется путь в духовный мир. Воистину, того, кто пришел к сознанию Кришны, даже испытывая множество материальных желаний, все больше и больше влечет к лотосным стопам Кришны, ибо всякий раз, произнося Его святое имя, такой человек непосредственно общается с Верховным Господом. Всевышний неотделим от Своего святого имени. Таким образом, привязанность человека к мирским удоволствиям постепенно ослабевает. Безразличие к материальным благам и привязанность к Кришне свидетельствует о том, что человек достиг совершенства. Тот, кто так или иначе приходит к сознанию Кришны, даже преследуя материальные цели, непременно обретет спасение. Камад двешад бхайат снехат. Что бы ни двигало человеком, нашедшим прибежище в сознании Кришны — жажда ли
наслаждений, зависть, страх или любовь — жизнь его увенчается успехом.
ТЕКСТ 40
джитам аджита тада бхавата
йадаха бхагаватам дхармам анавадйам
нишкинчана йе мунайа
атмарама йам упасате 'паваргайа
джитам — побежден; аджита — о непобедимый; тада — тогда; бхавата — Тобой; йада — когда; аха — поведал; бхагаватам — божественный; дхармам — религиозный принцип; анавадйам — безупречный (свободный от скверны); нишкинчанах — не стремящиеся к материальным благам; йе — которые; мунайах — великие философы и возвышенные мудрецы; атма-арамах — самодостаточные (полностью осознавшие свою природу извечных слуг Господа); йам — которому; упасате — поклоняются; апаваргайа — для достижения освобождения из оков материи.
О непобедимый, Ты покорил меня, поведав безупречный религиозный принцип, ведущий в сень Твоих лотосных стоп. Те, кто, подобно Кумарам, не обременен мирскими желаниями, мудрецы, находящие удовлетворение в самих себе, поклоняются Тебе ради очищения от материальной скверны. Иными словами, они следуют путем бхагавата-дхармы, в надежде обрести прибежище у Твоих лотосных стоп.
КОММЕНТАРИЙ: Как утверждает Шрила Рупа Госвами в «Бхакти-расамрита-синдху»:
анйабхилашита-шунйам джна(гйа)на-кармадй-анавритам
анукулйена кришнану- шиланам бхактир уттама