EzoBox.ruБиблиотека эзотерики

Достигнув обители Верховной Личности Бога, Читракету смог лицезреть Господа Шешу, белого, как лепестки лотоса и облаченного в одежды из голубого шелка. Бриллианты, украшающие его диадему, браслеты и пояс ослепительно сияли. Лицо Господа светилось улыбкой, а глаза имели красноватый оттенок. Его свита состояла из самых возвышенных освобожденных душ таких, как Санат-кумар.
ТЕКСТ 31
тад-даршана-дхваста-самаста-килбишах
свастхамалантахкарано 'бхйайан муних
правриддха-бхактйа пранайашру-лочанах
прахришта-романамад ади-пурушам
тат-даршана — при взгляде на Верховную Личность Бога; дхваста — уничтожено; самаста-килбишах — все греховное; свастха — здоровый; амала — и чистый; антахкаранах — в глубине сердца; абхйайат — подойдя вплотную; муних — царь, молчаливый вследствие полного умиротворения ума; правриддха-бхактйа — благодаря зрелой преданности; пранайа-ашру-лочанах — со слезами любви на глазах; прахришта-рома — со вздыбленными волосами; анамат — низко склонился; ади-пурушам — перед Верховной Личностью.
Достаточно было одного взгляда на Верховного Господа, чтобы Махараджа Читракету очистился от всякой материальной скверны и утвердился в извечно присущем ему сознании Кришны. Любовь к Богу сделала его серьезным и молчаливым, волосы на его теле вздыбились, а из глаз брызнули слезы. Преисполненный любви и преданности, он пал ниц перед изначальной Личностью Бога.
КОММЕНТАРИЙ: Слова тад-даршана-дхвашта-самаста-килбишах играют важную роль в этом стихе. Тот, кто имеет возможность постоянно лицезреть Верховную Личность Бога в храме, постепенно излечивается от любых материальных соблазнов лишь, благодаря посещению храма и лицезрению Божества. Освободившись от всех последствий своих грехов, человек очищается, и его чистый, здоровый ум помогает ему добиваться все больших и больших успехов на пути к Кришне.
ТЕКСТ 32
са уттамашлока-падабджа-виштарам
премашру-лешаир упамехайан мухух премопаруддхакхила-варна-ниргамо
наивашакат там прасамидитум чирам
сах — он; уттамашлока — Верховной Личности Бога; пада-абджа — лотосные стопы; виштарам — место, где покоятся; према-ашру — слез чистой любви; лешаих — каплями; упамехайан — орошал; мухух — вновь и вновь; према-упаруддха — сдавленным от волнения; акхила — все; варна — звуки; ниргамах — исходящие; на — не; эва — же; ашакат — мог; там — Ему; прасамидитум — вознести молитвы; чирам — долго.
Припав к лотосным стопам Господа, Читракету то и дело орошал их слезами любви и преданности. Царь хотел вознести Господу подобающие молитвы, но комок в горле долгое время не давал ему вымолвить ни слова.
КОММЕНТАРИЙ: Все буквы алфавита и слова, составленные из этих букв, предназначены для вознесения молитв Верховной Личности Бога. Махарадже Читракету представилась возможность в чудесных стихах восславить Всевышнего, но из-за охватившего его экстаза, он долгое время не в силах был вымолвить ни слова. Как сказано в «Шримад-Бхагаватам» (1.5.22):
идам хи пумсас тапасах шрутасйа ва
свиштасйа суктасйа ча буддхи-даттайох
авичйуто 'ртхах кавибхир нирупито
йад уттамашлока-гунануварнанам