EzoBox.ruБиблиотека эзотерики

Шукадева Госвами продолжал: В конце прошлой эры [Чакшуша-манвантары] Верховная Личность Бога появилась в образе Господа Матсьи в Рамьяка-варше, где правит Вайвасвата Ману. Сейчас Вайвасвата Ману занят чистым преданным служением, поклоняясь Господу Матсье, и повторяет такую мантру.
ТЕКСТ 25
ом намо бхагавате мукхйатамайа намах саттвайа пранайауджасе сахасе балайа маха-матсйайа нама ити.
ом — о мой Господь; намах — почтительные поклоны; бхагавате — Верховной Личности Бога; мукхйа-тамайа — первому по счету воплощению; намах — мои почтительные поклоны; саттвайа — чистой трансцентности; пранайа — источнику жизни; оджасе — источнику силы чувств; сахасе — источнику всей умственной силы; балайа — источнику физической силы; маха-матсйайа — воплощению в образе гигансткой рыбы; намах — почтительные поклоны; ити — так.
В глубоком почтении склоняюсь я перед Верховной Личностью Бога, чистой трансцентностью. Он — источник всей жизни, физической и умственной силы, а также способностей чувств. Самое первое Его воплощение — это Матсьяватара, воплощение в образе гигантской рыбы. Еще раз выражаю Ему свое почтение.
КОММЕНТАРИЙ: Шрила Джаядева Госвами поет:
пралайо пайодхи-джале дхритаван аси ведам
вихита-вахитра-чаритрам акхедам
кешава дхрита-мина-шарира джайа джагад-иша харе
Вскоре после сотворения материального космоса вся вселенная была затоплена водой, и тогда, чтобы спасти Веды, Господь Кришна (Кешава) воплотился в образе гигантской рыбы. Поэтому Ману обращается к Господу Матсье как к мукхйатаме, то есть первому по счету воплощению. Как правило, рыбы считаются смесью гун невежества и страсти, но мы должны понимать, что любое воплощение Верховной Личности Бога полностью трансцентно. Верховный Господь никогда не утрачивает Своей изначальной трансцентной природы. Поэтому здесь употребляется слово саттвайа, означающее чистую, трансцентную благость. У Верховного Господа много воплощений: Вараха мурти (форма вепря), Курма мурти (форма черепахи), Хаягрива мурти (форма лошади) и так далее. И все же мы ни в коем случае не должны считать их материальными. Они всегда пребывают на уровне шуддха-саттвы, чистой трансцентности.
ТЕКСТ 26
антар бахиш чакхила-лока-палакаир
адришта-рупо вичарасй уру-сванах
са ишварас твам йа идам ваше 'найан намна йатха дарумайим нарах стрийам
антах — внутри; бахих — снаружи; ча — также; акхила-лока-палакаих — руководителями разных планет, обществ, царств и так далее; адришта-рупах — невидимый; вичараси — Ты бродишь; уру — огромнейший; сванах — чьи звуки (ведические мантры); сах — Он; ишварах — верховный повелитель; твам — Ты; йах — кто; идам — это; ваше — под контроль; анайат — поставил; намна — такими названиями, как брахман, кшатрий, вайшья и шудра; йатха — словно; дарумайим — сделанную из дерева; нарах — человек; стрийам — куклу.
Мой дорогой Господь, кукольник управляет танщующими куклами, муж — женой, а Твоя Светлость — всеми живыми существами во вселенной, в том числе брахманами, кшатриями, вайшьями и шудрами. Ты находишься и снаружи, и внутри каждого живого существа [пребывая в его сердце в качестве верховного свидетеля и командующего], и тем не менее так называемые лидеры обществ, общин и стран неспособны постичь Тебя. Понять Тебя могут только те, кто слушает звучание ведических мантр.