EzoBox.ruБиблиотека эзотерики

Каждое обусловленное живое существо во вселенной в процессе эволюции попадает на разные планеты и в различные формы жизни. Так оно может подняться на Брахмалоку, но затем ему приходится снова спускаться на Землю. Об этом говорится в «Шримад Бхагавад-гите» (абрахма-бхуванал локах пунар авартино Ярджуна). Если те, кто живет в Бхарата-варше, будут строго следовать принципам варнашрама-дхармы и развивать свое дремлющее сознание Кришны, им не придется после смерти возвращаться в материальный мир. Ни одно место — даже Брахмалоку — нельзя считать действительно подходящим для живого существа, если там нет возможности слушать осознавших себя душ, повествующих о Верховной Личности Бога. Тот же, кто, родившись человеком в Бхарата-варше, не пользуется возможностью духовного развития, безусловно, находится в очень жалком положении. В той земле, которая называется Бхарата-варшей, даже сарва-кама-бхакта, то есть преданный, стремящийся осуществить какое-то материальное желание, благодаря общению с преданными легко избавляется от всех материальных желаний. В конце концов он становится чистым преданным и возвращается домой, к Богу.
В конце этой главы Шри Шукадева Госвами описывает Махарадже Парикшиту восемь малых островов, расположенных на территории острова Джамбудвипа.
ТЕКСТ 1
шри-шука увача
кимпуруше варше бхагавантам ади-пурушам лакшманаграджам ситабхирамам рамам
тач-чарана-санникаршабхиратах парама-бхагавато хануман саха кимпурушаир авирата-бхактир упасте.
шри-шуках увача — Шри Шукадева Госвами продолжал говорить; кимпуруше варше — земля, которая называется Кимпурушей; бхагавантам — Верховная Личность Бога; ади-пурушам — изначальная причина всех причин; лакшмана-агра-джам — старший брат Лакшманы; сита-абхирамам — который доставляет огромную радость матери Сите или который является мужем Ситадеви; рамам — Господь Рамачандра; тат-чарана-санникарша-абхиратах — тот, кто всегда занят служением у лотосных стоп Господа Рамачандры; парама-бхагаватах — великий преданный, прославленный во всей вселенной; хануман — Его Светлость Хануманджи; саха — с; кимпурушаих — обитателями земли, которая называется Кимпурушей; авирата — непрерывное; бхактих — имеющий преданное служение; упасте — поклоняется.
Шрила Шукадева Госвами сказал: Дорогой царь, обитатели Кимпуруша-варши вместе с великим преданным Хануманом всегда заняты преданным служением Господу Рамачандре — старшему брату Лакшманы и любимому мужу Ситадеви.
ТЕКСТ 2
арштишенена саха гандхарваир анугийаманам парама-калйаним бхартри-бхагават-катхам самупашриноти свайам чедам гайати.
аршти-шенена — Арштишена, главное лицо в Кимпуруша-варше; саха — с; гандхарваих — ансамблем гандхарвов; анугийаманам — которая поется; парама-калйаним — в высшей степени благоприятная; бхартри-бхагават-катхам — слава его господина, который также является Верховной Личностью Бога; самупашриноти — он очень внимательно слушает; свайам ча — и сам; идам — это; гайати — поет.
Множество гандхарвов постоянно поют славу Господа Рамачандры. Это пение всегда чрезвычайно благоприятно, и Хануманджи, а также Арштишена, главное лицо в Кимпуруша-варше, полностью сосредоточившись, постоянно слушают его. Хануман повторяет следующие мантры.
КОММЕНТАРИЙ: В «Пуранах» содержится два различных между собой мнения о Господе Рамачандре, и это подтверждается в том месте «Лагху-бхагаватамриты» (5.34–36), где описано воплощение Ману.
васудевади-рупанам аватарах пракиртитах
вишну-дхармоттаре рама- лакшманадйах крамадами
падме ту рамо бхагаван нарайана итиритах
шешаш чакрам ча шанкхаш ча крамат сйур лакшманадайах
мадхйа-деша-стхитайодхйа- пуре 'сйа васатих смрита маха-ваикунтхалоке ча рагхаведрасйа киртита