EzoBox.ruБиблиотека эзотерики

Господь Вишну предстал перед царем Набхи в Своем четырехруком облике. От Него исходило яркое сияние, и не было никаких сомнений в том, что Он превосходит всех на свете. Нижнюю часть Его тела облекали одежды желтого шелка, грудь украшали неизменный знак Шриватсы и драгоценный камень Каустубха, а в руках Господь держал раковину, цветок лотоса, диск и булаву. На шее Господа висела гирлянда из лесных цветов, а голову Его венчал великолепный шлем. Кроме того, на Нем были серьги, перстни, браслеты, пояс, жемчужное ожерелье, ножные колокольчики и другие украшения, усыпанные сверкающими драгоценными камнями. Когда царь Набхи, его жрецы и приближенные увидели перед собой Господа, они почувствовали себя, как чувствует бедняк, который вдруг стал обладателем сказочных богатств. Желая оказать Господу достойный прием, они в почтении склонились перед Ним и поднесли Ему подобающие случаю дары.
КОММЕНТАРИЙ: В этом стихе подчеркивается, что, когда Верховный Господь явился на жертвоприношение, Его нельзя было спутать с обыкновенным человеком. Махараджа Набхи и его приближенные увидели перед собой величайшего из всех живых существ (Пурушоттаму). В Ведах сказано: нитйо нитйанам четанаш четананам. Верховный Господь тоже живое существо, однако Он — величайший из всех. В «Бхагавад-гите» (7.7) Сам Господь Кришна говорит: маттах паратарам нанйат кинчид асти дхананджайа — «О завоеватель богатств [Арджуна], нет истины превыше Меня». Нет никого более привлекательного или могущественного, чем Господь Кришна. Таково одно из качеств Господа, отличающее Его от обыкновенных существ. Как явствует из приведенного в этом стихе описания трансцентного тела Господа Вишну, Бога нетрудно отличить от любого другого существа. Поэтому Махараджа Набхи, его жрецы и все остальные, кто там был, сразу поняли, что перед ними Сам Господь. Они склонились перед Ним и начали проводить богослужение, поднося Господу различные ритуальные предметы. Йам лабдхва чапарам лабхам манйате надхикам татах: «Обретя это благо, человек понимает, что большего блага быть не может» (Б.-г., 6.22). Тот, кто постиг Бога, кто воочию увидел Его, твердо убежден в том, что обрел величайшее сокровище. Расо 'пй асйа парам дриштва нивартате: у человека, который развил в себе вкус к высшему, пропадает интерес ко всему остальному. Иначе говоря, того, кто хоть раз увидел Верховную Личность Бога, перестает привлекать материальная жизнь. Такой человек никогда не сходит с пути служения Господу.
ТЕКСТЫ 4-5
ритвиджа учух
архаси мухур архаттамарханам асмакам анупатханам намо
нама итй этават сад-упашикшитам ко 'рхати пуман пракритигуна-вйатикара-матир аниша ишварасйа парасйа пракрити-пурушайор арвактанабхир нама-рупакритибхи рупа-нирупанам. сакаладжана-никайа-вриджина-нирасана-шиватама-правара-гунаганаика-деша-катханад рите.
ритвиджах учух — жрецы сказали; архаси — пожалуйста (заслуживаешь); мухух — снова и снова; архат-тама — о самый возвышенный, достойный поклонения; арханам — почитание; асмакам — наше; анупатханам — Твоих слуг; намах — низкий поклон; намах — низкий поклон; ити — так; этават — насколько; сат — великими душами; упашикшитам — было поведано; ках — что; архати — может (сделать); пуман — человек; пракрити — материальной природы; гуна — гун; вйатикара — изменениями; матих — тот, чей ум (поглощен); анишах ни к чему не пригодный; ишварасйа — Верховного Господа; парасйа запредельного; пракрити-пурушайох — сферы влияния трех гун материальной природы; арвактанабхих — не выходящими за пределы (принадлежащими к материальному миру); нама-рупаакритибхих — именами, формами и качествами; рупа — Твоей природы или Твоего положения; нирупанам — определение, восприятие; сакала — все; джана-никайа человечества; вриджина — грехи; нирасана — уничтожающих; шиватама — приносящих величайшее благо; правара — превосходных; гуна-гана — трансцентных качеств; эка-деша — одной части; катханат — описания; рите — кроме.
Страница1...5556575859...224