EzoBox.ruБиблиотека эзотерики

Дорогой царь, тебе надлежит также разровнять всю поверхность земного шара. Это поможет мне удержать влагу, даже когда сезон дождей кончится. Дожди идут по милости царя Индры, и, если поверхность земного шара будет гладкой, почва сможет сохранить дождевую влагу. Таким образом будут созданы благоприятные условия для произрастания всевозможных злаков и овощей.
КОММЕНТАРИЙ: Индра, царь райских планет, посылает на землю дожди и мечет в нее молнии. Обычно молнии ударяют в вершины гор, чтобы разбить их на мелкие осколки. Эти осколки постепенно распределяются вокруг, и таким образом появляются новые участки, пригодные для земледелия. Злаки лучше всего растут на равнинах. Поэтому планета Земля обратилась к Махарадже Притху с просьбой разровнять ее поверхность, разрушив холмы и горы.
ТЕКСТ 12
ити прийам хитам вакйам бхува адайа бхупатих
ватсам критва манум панав адухат сакалаушадхих
ити — таким образом; прийам — приятные; хитам — благие; вакйам — речи; бхувах — Земли; адайа — выслушав; бху-патих — царь; ватсам — теленком; критва — сделав; манум — Сваямбхуву Ману; панау — в пригоршню; адухат — надоил; сакала — все; ошадхих — травы и злаки.
Выслушав мудрые и учтивые речи Земли, царь во всем согласился с ней. Затем, обратив в теленка Сваямбхуву Ману, он выдоил из Земли, принявшей облик коровы, все травы и злаки и собрал их в пригоршню.
ТЕКСТ 13
татхапаре ча сарватра сарам ададате будхах
тато 'нйе ча йатха-камам дудухух притху-бхавитам
татха — так; апаре — остальные; ча — также; сарватра — повсюду; сарам — квинтэссенцию; ададате — взяли; будхах — разумные люди; татах — затем; анйе — другие; ча — и; йатха-камам — сколько угодно; дудухух — надоили; притху-бхавитам — из Земли, покорной Махарадже Притху.
Те, кто не уступал Махарадже Притху по разуму, тоже сумели воспользоваться дарами Земли. Поистине, каждый, кто последовал примеру царя Притху, получил от Земли все, что хотел.
Страница1...7879808182...253