EzoBox.ruБиблиотека эзотерики

КОММЕНТАРИЙ: Притху Махараджа был воплощением Верховной Личности Бога, что подтвердили Господь Брахма и другие полубоги, преподнесшие царю небесные дары. Но, поскольку Махараджа Притху только что вступил на престол, он еще не успел проявить божественные качества и потому не хотел выслушивать славословия в свой адрес. Поведение царя Притху в этой ситуации должно послужить примером для людей, выдающих себя за воплощения Бога. Демонам, лишенным божественных качеств, не следует принимать всерьез незаслуженные восхваления, которые расточают их поклонники.
ТЕКСТ 25
прабхаво хй атманах стотрам
джугупсантй апи вишрутах
хримантах парамодарах
паурушам ва вигархитам
прабхавах — те, кто обладает необычайным могуществом; хи — несомненно; атманах — в свой адрес; стотрам — похвалу; джугупсанти — отвергают; апи — однако; вишрутах — прославленные; хри-мантах — скромные; парама-ударах — в высшей степени благородные; паурушам — великие подвиги; ва — также; вигархитам — отвратительный.
Как человеку, дорожащему своей честью, неприятно слушать о своих недостойных поступках, так и человеку по-настоящему знаменитому и могущественному неприятно слушать славословия в свой адрес.
ТЕКСТ 26
вайам тв авидита локе
сутадйапи варимабхих
кармабхих катхам атманам
гапайишйама балават
вайам — мы; ту — тогда; авидитах — не известные; локе — в мире; сута-адйа — о вы, возглавляемые сутой; апи — сейчас; варимабхих — великими, достойными хвалы; кармабхих — деяниями; катхам — как; атманам — меня; гапайишйама — я позволю вам превозносить; бала-ват — подобно детям.
Махараджа Притху продолжал: Мои дорогие преданные во главе с сутой, пока я ничем не заслужил ваших похвал, ибо не совершил ничего замечательного. Судите сами, могу ли я позволить, чтобы вы, как малые дети, воспевали мои несуществующие подвиги?
Так заканчивается комментарий Бхактиведанты к пятнадцатой главе четвертой песни «Шримад-Бхагаватам», которая называется «Рождение и коронация Махараджи Притху».

ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ
Певцы прославляют царя Притху

ТЕКСТ 1
маитрейа увача
ити бруванам нрипатим
гайака муни-чодитах
туштувус тушта-манасас
тад-ваг-амрита-севайа
маитрейах увача — великий мудрец Майтрея сказал; ити — так; бруванам — говорящего; нрипатим — царя; гайаках — певцы; муни — мудрецами; чодитах — побуждаемые; туштувух — восхваляли, удовлетворяли; тушта — удовлетворенные; манасах — их умы; тат — его; вак — речи; амрита — нектарные; севайа — слушая.
Великий мудрец Майтрея продолжал: Исполненные смирения речи царя Притху источали нектар и доставили певцам огромное удовольствие. Поэтому они снова стали превозносить достоинства Махараджи Притху, повторяя то, что услышали от великих мудрецов.
Страница1...4243444546...253