EzoBox.ruБиблиотека эзотерики

вйанджита — служащие знаками; ашеша — бесчисленные; гатра — тела; шрих — красота; нийаме — действующий в соответствии с правилами и предписаниями; нйаста — снятые; бхушанах — одежды; кришна — черную; аджина — кожу; дхарах — надевая; шриман — красивый; куша-паних — надев на палец кольцо из травы куша; крита — совершил; учитах — как положено.
Поскольку Махараджа Притху проходил обряд посвящения, совершаемый перед началом жертвоприношения, он снял с себя дорогие одежды, открыв взору собравшихся свою природную красоту. Все с большим удовольствием наблюдали, как он надевает черную оленью шкуру и кольцо из травы куша, которые лишь подчеркивали красоту его тела. Очевидно, что, прежде чем провести жертвоприношение, Махараджа Притху совершил все необходимые обряды и ритуалы.
ТЕКСТ 19
шишира-снигдха-таракшах самаикшата самантатах
учиван идам урвишах садах самхаршайанн ива
шишира — роса; снигдха — влажные; тара — звезды; акшах — глаза; самаикшата — оглядел; самантатах — вокруг; учиван — начал свою речь; идам — эту; урвишах — очень возвышенную; садах — среди членов собрания; самхаршайан — доставляя им еще большее удовольствие; ива — как.
Чтобы воодушевить собравшихся и доставить им еще большее удовольствие, царь Притху окинул их взглядом своих глаз, похожих на звезды в небе, влажном от росы, а затем торжественно заговорил.
ТЕКСТ 20
чару читра-падам шлакшнам мриштам гу€хам авиклавам
сарвешам упакарартхам тада ануваданн ива
чару — красивая; читра-падам — образная; шлакшнам — очень ясная; мриштам — очень значительная; гу€хам — исполненная глубокого смысла; авиклавам — без всяких сомнений; сарвешам — для всех; упакара-артхам — ради их блага; тада — тогда; анувадан — стал повторять; ива — как.
Прекрасная, изобилующая метафорами речь Махараджи Притху была понятна каждому и услаждала слух. Он говорил очень веско и убедительно, и всем было ясно, что он делится своим пониманием Абсолютной Истины, заботясь о благе всех собравшихся.
КОММЕНТАРИЙ: Махараджа Притху обладал очень красивой внешностью, и его речь также была во всех отношениях великолепна. Своим образным, метафоричным языком он услаждал слух всех собравшихся, и речь его была не только благозвучной, но и очень ясной, свободной от недомолвок и двусмысленностей.
ТЕКСТ 21
раджовача
сабхйах шринута бхадрам вах садхаво йа ихагатах
сатсу джиджнасубхир дхармам аведйам сва-манишитам
раджа увача — царь начал говорить; сабхйах — обращаясь к женщинам и мужчинам; шринута — выслушайте, пожалуйста; бхадрам — удача; вах — ваша; садхавах — все великие души; йе — которые; иха — здесь; агатах — присутствуют; сатсу — благородным людям; джиджнасубхих — пытливый человек; дхармам — религиозные принципы; аведйам — должны быть представлены; сва-манишитам — в чьем-либо изложении.
Царь Притху сказал: О благородные члены этого собрания, пусть вам всегда сопутствует удача! О великие души, явившиеся сюда, прошу вас внимательно выслушать мою молитву. Тот, кто действительно ищет истину, обязан представить свои выводы собранию благородных душ.