EzoBox.ruБиблиотека эзотерики

КОММЕНТАРИЙ: Когда что-то происходит по воле Верховной Личности Бога, нам не следует сокрушаться об этом, даже если случившееся кажется нам несчастьем. Например, иногда мы видим, что какого-нибудь великого проповедника убивают или же он попадает в очень тяжелое положение, как это случилось с Харидасом Тхакуром. Он был великим преданным, который пришел в материальный мир по воле Господа, чтобы поведать людям о Его славе. И тем не менее однажды по приказу Кази Харидас был бит палками на двадцати двух рыночных площадях. Иисус Христос был распят. Прахлада Махараджа прошел через множество тяжких испытаний. Пандавы, близкие друзья Кришны, лишились своего царства, над их женой надругались, беды обрушивались на их головы одна за другой. Однако все эти несчастья, которые постигают преданных, не должны нас смущать; просто нужно понять, что за всем происходящим стоит какой-то план Верховной Личности Бога. «Бхагаватам» утверждает, что подобные неприятности не могут вывести преданного из равновесия. Более того, преданный воспринимает их как милость Господа. Тот, кто, даже попав в беду, продолжает служить Господу, непременно вернется к Богу, на планеты Вайкунтхи. Господь Брахма заверил полубогов в том, что рассуждать о причинах встревожившей их темноты не имеет никакого смысла, поскольку она опустилась на вселенную по воле Господа. Брахма знал об этом, потому что был великим преданным Господа и сумел разгадать Его замысел.
Так заканчивается комментарий Бхактиведанты к шестнадцатой главе Третьей песни «Шримад-Бхагаватам», которая называется «Два стража Вайкунтхи, Джая и Виджая, проклятые мудрецами».

ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ
Хираньякша завоевывает все стороны света и покоряет вселенную

ТЕКСТ 1
маитрейа увача
нишамйатма-бхува гитам
каранам шанкайоджджхитах
татах сарве нйавартанта
тридивайа диваукасах
маитрейах — мудрец Майтрея; увача — сказал; нишамйа — услышав; атма-бхува — Брахмы; гитам — объяснение; каранам — причины; шанкайа — от страха; уджджхитах — избавились; татах — тогда; сарве — все; нйавартанта — возвратились; три-дивайа — на райские планеты; дива-окасах — полубоги (обитатели высших планет).
Шри Майтрея сказал: Когда Брахма, рожденный Вишну, объяснил полубогам, обитателям высших планет, причину наступившей темноты, они избавились от страха и возвратились на свои планеты.
КОММЕНТАРИЙ: Полубоги, живущие на высших планетах, тоже боятся стихийных бедствий, подобных тьме, которая поглотила всю вселенную, вот почему они обратились за советом к Брахме. Это свидетельствует о том, что в материальном мире страх знаком каждому живому существу. Еда, сон, самозащита (вызванная чувством страха) и совокупление — это четыре основных вида деятельности живых существ в материальном мире. Даже полубоги не свободны от страха. На всех планетах вселенной, в том числе и на высших планетах, включая Луну и Солнце, действуют те же законы животного существования, что и на Земле. Иначе почему бы полубоги так испугались наступившей темноты? Однако, в отличие от обыкновенных людей, полубоги в подобных случаях всегда обращаются к авторитетам, тогда как обитатели Земли не желают признавать ничей авторитет. Если бы люди всегда обращались за помощью к авторитетам, можно было бы найти выход из любой самой неблагоприятной ситуации. Арджуна тоже пришел в смятение перед началом битвы на Курукшетре, но он обратился к авторитету, Кришне, и все его проблемы были решены. Из этого случая можно извлечь следующий урок: если мы, оказавшись в затруднительном положении, обратимся к авторитету, который способен дать верное объяснение происходящему, то наша проблема будет решена. Полубоги обратились к Брахме с просьбой объяснить им причину того, что происходило во вселенной; объяснение Брахмы вполне удовлетворило полубогов, и, успокоенные, они возвратились на свои планеты.
ТЕКСТ 2
дитис ту бхартур адешад
апатйа-паришанкини
пурне варша-шате садхви
путрау прасушуве йамау
дитих — Дити; ту — но; бхартух — ее мужа; адешат — по указанию; апатйа — от ее детей; паришанкини — предчувствуя беду; пурне — полных; варша-шате — по истечении ста лет; садхви — добродетельная женщина; путрау — двух сыновей; прасушуве — произвела на свет; йамау — близнецов.
Добродетельная Дити предчувствовала, что находящиеся в ее утробе дети причинят полубогам немало бед. То же самое предрек в свое время ее муж. Но когда сто лет ее беременности истекли, она родила двух мальчиков-близнецов.
ТЕКСТ 3
утпата бахавас татра
нипетур джайаманайох
диви бхувй антарикше ча