EzoBox.ruБиблиотека эзотерики

бхуйат — да будет так; агхони — грешникам; бхагавадбхих — вами; акари — было сделано; дандах — наказание; йах — то, которое; нау — по отношению к нам; харета — надлежит разрушить; сура-хеланам — ослушавшись великих полубогов; апи — безусловно; ашешам — беспредельное; ма — не; вах — вас; анутапа — раскаяние; калайа — немногим; бхагават — Верховной Личности Бога; смрити-гхнах — лишая памяти; мохах — иллюзия; бхавет — оказались бы; иха — в лишенных разума формах жизни; ту — но; нау — нас; враджатох — кто отправляется; адхах адхах — вниз, в материальный мир.
Услышав проклятие мудрецов, стражи сказали: Вы поступили совершенно правильно, наказав нас за непочтительное обхождение с такими мудрецами, как вы. Но мы молим вас о том, чтобы, видя наше раскаяние, вы сжалились над нами, и мы, упав в материальный мир, не оказались во власти иллюзии, которая заставляет живые существа забыть о Верховной Личности Бога.
КОММЕНТАРИЙ: Преданный может смириться с любым наказанием, кроме того, которое приводит к забвению Верховного Господа. Стражи, которые тоже были преданными Господа, сознавали всю серьезность наказания, которое их ожидало, так как понимали, что, преградив мудрецам путь на Вайкунтхалоку, они совершили тяжкое прегрешение. Находясь в низших формах жизни, в том числе в животных формах, живое существо обычно полностью забывает Господа. Стражи знали, что им предстоит отправиться в тюрьму материального мира, где они могут родиться в низших формах жизни и забыть Верховного Господа. Поэтому они молят Кумаров, чтобы в тех формах жизни, куда повергнет их проклятие мудрецов, их миновала подобная участь. В шестнадцатой главе «Бхагавад-гиты» (стихи 19–20) говорится, что те, кто завидует Господу и Его преданным, рождаются в самых отвратительных формах жизни; на многие жизни такие глупцы лишаются возможности помнить о Верховной Личности Бога и потому опускаются все ниже и ниже.
ТЕКСТ 37
эвам тадаива бхагаван аравинда-набхах
сванам вибудхйа сад-атикрамам арйа-хридйах
тасмин йайау парамахамса-маха-мунинам
анвешанийа-чаранау чалайан саха-шрих
эвам — так; тада эва — в тот же самый миг; бхагаван — Верховная Личность Бога; аравинда-набхах — из пупка которого вырастает лотос; сванам — Своих слуг; вибудхйа — узнал о; сат — великим мудрецам; атикрамам — оскорбление; арйа — праведников; хридйах — услада; тасмин — туда; йайау — отправился; парамахамса — отшельники; маха-мунинам — великие мудрецы; анвешанийа — достойными того, чтобы стремиться к ним; чаранау — лотосными стопами; чалайан — шествуя; саха-шрих — вместе с богиней процветания.
В тот же миг Господь, которого называют Падманабхой, потому что из Его пупка растет лотос, Господь, приносящий утешение праведным, узнал об оскорблении, которое Его слуги нанесли великим святым. Вместе со Своей супругой, богиней процветания, Он прибыл на место происшествия, куда Его принесли те самые стопы, под сенью которых ищут приюта отшельники и великие мудрецы.
КОММЕНТАРИЙ: В «Бхагавад-гите» Господь провозглашает, что Его преданный никогда не погибнет. Увидев, что ссора между привратниками и мудрецами приняла совсем иной оборот, Он без промедления покинул Свои чертоги и прибыл к воротам Вайкунтхи, чтобы уберечь Своих преданных от окончательного поражения.
ТЕКСТ 38
там тв агатам пратихритаупайикам сва-пумбхис
те 'чакшатакша-вишайам сва-самадхи-бхагйам
хамса-шрийор вйаджанайох шива-вайу-лолач-
чхубхратапатра-шаши-кесара-шикарамбум
Страница1...6465666768...229