EzoBox.ruБиблиотека эзотерики

мандара — мандара; кунда — кунда; кураба — кураба; утпала — утпала; чампака — чампака; арна — цветок арны; пуннага — пуннага; нага — нагакешара; бакула — бакула; амбуджа — лилия; париджатах — париджата; гандхе — благоухание; арчите — которой поклоняются; туласика — туласи; абхаранена — гирляндой; тасйах — ее; йасмин — на какой из Вайкунтх; тапах — аскезы; су-манасах — с благостным умонастроением, умонастроением Вайкунтхи; баху — неустанно; манайанти — прославляют.
Хотя мандары, кунды, курабаки, утпалы, чампаки, арны, пуннаги, нагакешары, бакулы, лилии и париджаты распускают свои цветы, источающие трансцендентное благоухание, они всегда помнят о тех аскезах, которые совершила туласи, ибо видят, что Господь оказывает ей явное предпочтение, украшая Себя гирляндами из ее листьев.
КОММЕНТАРИЙ: В этом стихе говорится о том, какое важное значение имеют листья туласи. Деревца туласи и их листья играют в преданном служении очень важную роль. Священные писания рекомендуют преданным ежедневно поливать туласи и собирать ее листья для поклонения Господу. Один свами-атеист как-то заметил: «Что толку поливать туласи? Уж лучше поливать баклажаны. Баклажаны, по крайней мере, приносят плоды, а какой толк от туласи?«Подобные глупцы, несведущие в преданном служении, иногда наносят непоправимый урон делу просвещения простых людей.
Самая важная особенность духовного мира заключается в том, что там начисто отсутствует зависть в отношениях между преданными. Это относится даже к растениям, каждое из которых сознает величие туласи. В царстве Вайкунтхи, куда вступили четверо Кумаров, даже птицы и цветы занимаются служением Господу.
ТЕКСТ 20
йат санкулам хари-паданати-матра-дриштаир
ваидурйа-мараката-хема-майаир виманаих
йешам брихат-кати-татах смита-шобхи-мукхйах
кришнатманам на раджа ададхур утсмайадйаих
йат — эта обитель Вайкунтхи; санкулам — пронизана; хари-пада — у двух лотосных стоп Хари, Верховной Личности Бога; анати — выражая почтение; матра — просто; дриштаих — обретены; ваидурйа — лазурит; мараката — изумруды; хема — золото; майаих — сделанных из; виманаих — на воздушных кораблях; йешам — этих пассажиров; брихат — пышные; кати-татах — бедра; смита — улыбающиеся; шобхи — прекрасные; мукхйах — лица; кришна — Кришной; атманам — чей ум поглощен; на — не; раджах — вожделение; ададхух — разжигают; утсмайа-адйаих — непринужденным дружеским общением, смехом и шутками.
Обитатели Вайкунтхи путешествуют на воздушных кораблях из лазурита, изумрудов и золота. Даже в окружении своих супруг, пышнобедрых, улыбающихся красавиц, они не поддаются искушению страсти, оставаясь равнодушными к их улыбкам и чарующей красоте.
Страница1...5051525354...229