EzoBox.ruБиблиотека эзотерики

тасмин — в тот; су-дханван — о великий лучник Видура; ахани — в день; бхагаван — Господь; йат — который; самадишат — предсказал; упайат — он добрался; ашрама-падам — до святой обители; мунех — мудреца; шанта — закончил совершать; вратасйа — свои аскезы; тат — тот.
О Видура, они добрались до обители мудреца как раз тогда, когда он закончил совершать аскезы. Это случилось в тот самый день, который был предсказан Господом.
ТЕКСТЫ 38-39
йасмин бхагавато нетран
нйапатанн ашру-биндавах
крипайа сампаритасйа
прапанне 'рпитайа бхришам
тад ваи биндусаро нама
сарасватйа париплутам
пунйам шивамрита-джалам
махарши-гана-севитам
йасмин — в которое; бхагаватах — Господа; нетрат — из глаз; нйапатан — падали; ашру-биндавах — слезы; крипайа — состраданием; сампаритасйа — который был охвачен; прапанне — предавшейся Ему душе (Кардаме); арпитайа — к; бхришам — великим; тат — то; ваи — поистине; бинду-сарах — озеро слез; нама — названное; сарасватйа — рекой Сарасвати; париплутам — переполненное; пунйам — священное; шива — благотворным; амрита — нектаром; джалам — воды; маха-риши — великих мудрецов; гана — толпы; севитам — служат.
К берегам священного озера Бинду-саровара, куда несет свои воды река Сарасвати, стекаются сонмы великих мудрецов. Его священные воды не только целительны, но и сладки, как нектар. Это озеро называют Бинду-саровара, потому что в его воды капали слезы, катившиеся из глаз Господа, который проникся великим состраданием к мудрецу, искавшему у Него защиты.
КОММЕНТАРИЙ: Кардама совершал аскезы, стремясь удостоиться беспричинной милости Господа, и, когда Господь предстал перед мудрецом, Он преисполнился к нему состраданием и стал лить слезы радости, из которых образовалось озеро Бинду-саровара. С тех пор великие мудрецы и философы поклоняются озеру Бинду-саровара, ибо, согласно философии Абсолютной Истины, Господь и слезы, пролившиеся из Его глаз, неотличны друг от друга. Подобно тому как капли пота, упавшие с большого пальца на ноге Господа, стали священными водами Ганги, слезы, катившиеся из Его трансцендентных глаз, образовали озеро Бинду-саровара. И Ганга, и озеро Бинду-саровара имеют трансцендентную природу, поэтому им поклоняются все великие мудрецы и философы. Воды озера Бинду-саровара названы в этом стихе шивамрита-джала. Шива значит «исцеляющий». Каждый, кто пьет воду озера Бинду-саровара, исцеляется от всех материальных недугов, так же, как и тот, кто совершает омовение в Ганге. Все великие ученые и авторитеты признают эти истины и действуют в соответствии с ними даже сейчас, в эпоху всеобщей деградации, какой является век Кали.
ТЕКСТ 40
пунйа-друма-лата-джалаих
куджат-пунйа-мрига-двиджаих
сарварту-пхала-пушпадхйам
вана-раджи-шрийанвитам
пунйа — благочестивых; друма — деревьев; лата — лиан; джалаих — зарослями; куджат — поющие; пунйа — благочестивые; мрига — животные; двиджаих — и птицы; сарва — во все; риту — времена года; пхала — плодами; пушпа — цветами; адхйам — изобилующие; вана-раджи — рощи; шрийа — красотой; анвитам — украшены.