EzoBox.ruБиблиотека эзотерики

КОММЕНТАРИЙ: Демоны изобретают множество способов, позволяющих им наслаждаться блеском красоты прекрасной женщины. Здесь говорится, что демоны наблюдали за тем, как девушка играла с мячом. Иногда демоны приглашают представительниц противоположного пола поиграть с ними в так называемые спортивные игры, например в теннис. Это делается с единственной целью — полюбоваться телосложением красивой девушки и насладиться сексом на тонком уровне, на уровне ума. Такой демонический образ мыслей, в основе которого лежит желание материальных удовольствий, иногда поощряют даже так называемые йоги. Эти мошенники призывают людей наслаждаться сексом во всем многообразии его форм и вместе с тем публично заявляют, что, медитируя на ту или иную изобретенную ими мантру, человек через каких-нибудь полгода сможет стать Богом. Люди хотят быть обманутыми, поэтому Кришна создает обманщиков, которые искажают смысл йоги и вводят людей в заблуждение. На самом деле все эти так называемые йоги никакие не йоги, а обыкновенные любители мирских наслаждений, рядящиеся в одежды йогов. Но, согласно «Бхагавад-гите», тот, кто хочет наслаждаться жизнью, никогда не сможет осуществить свое желание с помощью физических чувств. Опытный врач, как правило, советует пациенту на время болезни воздержаться от привычных наслаждений. Больному человеку строго противопоказаны любые излишества и удовольствия; если он хочет выздороветь, он должен воздерживаться от них. Наше состояние в материальном мире сродни болезни. Тот, кто хочет изведать истинное наслаждение, должен сначала освободиться из плена материального существования. В духовном бытии наслаждения длятся вечно. Материальное наслаждение отличается от духовного тем, что материальные наслаждения ограниченны. Даже если человек наслаждается материальным сексом, это наслаждение длится недолго. Но тот, кто отказался от сексуальных удовольствий, может обрести духовную жизнь, которая длится вечно. В «Бхагаватам» (5.5.1) сказано, что брахма-саукхйа, духовное блаженство, является бесконечным (ананта). Глупые живые существа очарованы красотой материи и потому считают материальные удовольствия истинными, но на самом деле они иллюзорны.
ТЕКСТ 36
наикатра те джайати шалини пада-падмам
гхнантйа мухух кара-талена патат-патангам
мадхйам вишидати брихат-стана-бхара-бхитам
шантева дриштир амала сушикха-самухах
на — не; экатра — на одном месте; те — твои; джайати — остаются; шалини — о прекрасноликая; пада-падмам — лотосные стопы; гхнантйах — ударяешь; мухух — снова и снова; кара-талена — ладонью; патат — скачущий; патангам — мяч; мадхйам — талия; вишидати — утомляется; брихат — пышной; стана — груди; бхара — под тяжестью; бхитам — утомляется; шанта ива — как будто усталый; дриштих — взор; амала — ясный; су — чудесные; шикха — свои волосы; самухах — заплети.
О прекрасноликая, когда ты снова и снова ударяешь ладонью по скачущему мячу, твои лотосные стопы не стоят на месте. Под тяжестью пышной груди твоя талия быстро утомляется, и твой ясный взор затуманивается. Будь добра, заплети свои чудесные волосы.
КОММЕНТАРИЙ: Демоны жадным взглядом ловили каждый шаг и жест красавицы. Здесь они восхищаются ее пышной грудью, распущенными волосами и грациозными движениями ее тела при игре в мяч. Любуясь каждым ее шагом, они упиваются женской красотой, и от этого в их разгоряченном уме просыпается желание. Покачивание округлой, словно мяч, груди красивой женщины действует на демонов так же, как огонь, горящий в ночи, — на мотыльков, которые устремляются к нему навстречу собственной гибели. Распущенные волосы красавицы тоже волнуют сердца сластолюбивых демонов.
ТЕКСТ 37
ити сайантаним сандхйам
асурах прамадайатим
пралобхайантим джагрихур
матва мудха-дхийах стрийам
ити — так; сайантаним — вечерние; сандхйам — сумерки; асурах — демоны; прамадайатим — ведя себя, как распутница; пралобхайантим — обольстительный; джагрихух — схватили; матва — считая их; мудха-дхийах — лишенные разума; стрийам — женщиной.
Асуры, чей разум совсем помутился, приняли вечерние сумерки за прекрасную, соблазнительную женщину и с жадностью набросились на нее.
КОММЕНТАРИЙ: Асуров называют здесь мудха-дхийах, что значит «такие же невежественные, как ослы». Очарованные иллюзорным блеском и красотой материального тела девушки, они бросились обнимать ее.
ТЕКСТ 38
прахасйа бхава-гамбхирам
джигхрантйатманам атмана
кантйа сасарджа бхагаван
гандхарвапсарасам ганан
прахасйа — улыбнувшись; бхава-гамбхирам — многозначительно; джигхрантйа — смысл; атманам — в себе; атмана — самой; кантйа — из своей красоты; сасарджа — сотворил; бхагаван — великий Господь Брахма; гандхарва — небесных музыкантов; апсарасам — и небесных танцовщиц; ганан — сонмы.
Разразившись многозначительным смехом, великий Брахма из своей красоты, которая, казалось, черпала наслаждение в себе самой, произвел на свет сонмы гандхарвов и апсар.