EzoBox.ruБиблиотека эзотерики

КОММЕНТАРИЙ: Иногда можно даже видеть, как поклоняются таким полубогам, как Индра и Чандра, и подносят им жертвенные дары, однако вознаграждает за подобные жертвоприношения Верховный Господь, и только Он может даровать поклоняющемуся все блага. Полубоги, хотя им и поклоняются, не могут сделать ничего без дозволения Господа, ибо Господь — Сверхдуша всех: двигающихся и неподвижных.
В «Бхагавад-гите» (9.23) Господь Сам подтверждает это в следующей шлоке:
Ин Пурп йе 'пй анйа-девата-бхакта
йаджанте шраддхайанвитах
те 'пи мам эва каунтейа
йаджантй авидхи-пурвакам
«Что бы человек ни жертвовал другим богам, о сын Кунти, в действительности предназначено только Мне, но такие приношения совершаются без правильного понимания».
Верховный Господь един, это не подлежит сомнению. Нет иного Бога, кроме Самого Господа. Верховный Господь вечно трансцендентен к материальному творению. Но многие поклоняются полубогам, например, Солнцу, Луне и Индре, которые являются всего лишь материальными представителями Верховного Господа. Эти полубоги — косвенные проявления качеств Верховного Господа. Однако сведущему ученому или преданному известно, кто есть кто. Поэтому он поклоняется непосредственно Верховному Господу и не отвлекается на проявления материальных качеств. Несведущие люди поклоняются подобным материальным проявлениям качеств, но их поклонение является грубым нарушением установленных порядков.

ТЕКСТ 35
сута увача
парикшитаивам адиштах
са калир джата-вепатхух
там удйатасим ахедам
данда-паним иводйатам
сутах увача — Шри Сута Госвами сказал; парикшита — Махараджи Парикшита; эвам — такой; адиштах — приказ; сах — он; калих — олицетворение Кали; джата — было; вепатхух — дрожал; там — ему; удйата — занесенным; асим — мечом; аха — сказал; идам — так; данда-паним — Йамараджа, олицетворение смерти; ива — как; удйатам — почти готового.
Шри Сута Госвами сказал: Услышав приказ Махараджи Парикшита, олицетворение Кали в страхе задрожал. Видя перед собой царя, подобного Йамарадже, готового убить его, Кали обратился к царю с такими словами.
КОММЕНТАРИЙ: Царь был готов сразу убить Кали, если бы тот осмелился ослушаться его. В противном случае царь не возражал против того, чтобы он жил. И олицетворение Кали, после всевозможных попыток избежать наказания, решил, что должен покориться ему, и стал дрожать в страхе за свою жизнь. Царь или глава государства должен быть достаточно силен, чтобы предстать перед олицетворением Кали как Йамараджа, воплощение смерти. Приказания царя должны выполняться под страхом смерти для ослушника. Только так можно управлять олицетворениями Кали, которые нарушают покой граждан государства.

ТЕКСТ 36
калир увача
йатра ква ватха ватсйами
сарва-бхаума таваджнайа
лакшайе татра татрапи
твам аттешу-шарасанам
калих увача — олицетворение Кали сказал; йатра — где бы то ни было; ква — и всюду; ва — либо; атха — оттого; ватсйами — я буду жить; сарва-бхаума — о господин (император) Земли; тава — твоему; аджнайа — приказу; лакшайе — я вижу; татра татра — везде и всюду; апи — также; твам — Ваше Величество; атта — взявшего; ишу — стрелы; шарасанам — луки.
О Ваше Величество, где бы я ни жил согласно Вашему приказу, везде я буду видеть только Вас, вооруженного луком и стрелами.